Z okazji Międzynarodowego Dnia Poezji, który obchodzimy 21 marca, prezentujemy tomik z tłumaczeniami poezji dwóch wybitnych poetek: Krystyny Dąbrowskiej i Małgorzaty Lebdy. Publikacja ta jest wynikiem projektu „Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka”, realizowanego w ramach programu Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej „Promocja Języka Polskiego”. Tomik wstępem opatrzyła Agnieszka Stefaniak-Hrycko, Dyrektorka Stacji Naukowej PAN w Rzymie.
W projekcie wzięli udział studenci polonistyki z Włoch, Ukrainy i Litwy, którzy podjęli się trudnego zadania tłumaczenia wierszy. Blisko trzydzieścioro uczestników projektu miało okazję zgłębiać współczesną polską poezję, a część z nich uczestniczyła w konferencji z okazji setnych urodzin Wisławy Szymborskiej w Rzymie w listopadzie 2023 roku.
W ramach inicjatywy „Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka” w marcu 2024 na Uniwersytecie Rzymskim „La Sapienza” odbyły się dwa spotkania. Pierwsze, z Krystyną Dąbrowską, poprowadził prof. Luigi Marinelli. Drugie, z Małgorzatą Lebdą, moderowały prof. Monika Woźniak oraz autorka niniejszego wstępu. Na żywo w spotkaniach wzięli udział studenci Sapienzy, natomiast w formie online mogli w nim uczestniczyć studenci z Ukrainy i Litwy.
Tom dostępny jest na stronach Stacji Naukowej PAN w Rzymie, na której można także przeczytać rozmowę z koordynatorkami Projektu.

Artykuł powstał w ramach projektu NAWA „Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka” | BJP/PJP/2023/1/00023
Polecane:
-
Artykuł
Miasto młodych Przejdź do publikacji: Miasto młodych
-
Kapitał młodości Przejdź do publikacji: Kapitał młodości